wsPÓŁPRACOWNICY
wsPÓŁPRACOWNICY
współpracownicy
Hanna Jankowska
fot. Kama Bork
Tomasz Kwiecień
Tłumacz literatury włoskiej. Autor ponad sześćdziesięciu przekładów, między innymi esejów Umberta Eco, miniatur literackich Andrei Camilleriego, powieści Silvii Avallone, Paola Cognettiego, Roselli Postorino, Marca Rossariego i Goliardy Sapienzy. Należy do Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury. Mieszka w Krakowie z żoną i dwoma psami rasy bardzo mieszanej.
Mariusz Gądek
Z wykształcenia filmoznawca, tłumacz literatury z języka angielskiego. Przez kilka lat pracował jako redaktor w wydawnictwie Znak. Tłumaczeniami zajmuje się od 2010 roku, na koncie ma ponad czterdzieści przełożonych książek dla takich oficyn jak PWN, Znak, Wielka Litera, Wydawnictwo Poznańskie oraz Czarne. Specjalizuje się w przekładach literatury faktu, reportaży, książek historycznych i beletrystyki. Mieszka w Nowej Hucie.
Magda Heydel
Tłumaczka literatury języka angielskiego, m.in. Katherine Mansfield, Virginii Woolf, Josepha Conrada, Seamusa Heaneya, Alice Oswald i Angeli Carter. Pracuje na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego. Redaguje „Przekładaniec. A Journal of Translation Studies”. Należy do PEN Clubu i Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury.
Radosław Kobierski
Poeta, prozaik, krytyk literacki, felietonista. Ostatnio wydane tomy wierszy otrzymały nominacje do Nagrody Literackiej Gdynia (Lacrimosa, Kraków 2008), Silesiusa i Śląskiego Wawrzynu Literackiego (Drugie ja, Poznań 2011). Jest również autorem dwu powieści: Harar (Warszawa 2005) i Ziemia Nod (Warszawa 2010). Za tę ostatnią otrzymał Nagrodę TVP Kultura Gwarancja Kultury oraz nominację do Nagrody Gdynia i Angelusa. Od trzynastu lat pracuje dla Instytucji Kultury Katowice Miasto Ogrodów.
Jakub Kamiński
Projektant plakatów, ilustracji prasowych oraz okładek książkowych. Uczy projektowania graficznego w Technikum nr 15 we Wrocławiu. Członek Stowarzyszenia Twórców Grafiki Użytkowej (STGU). Jego prace były pokazywane na wystawach indywidualnych i zbiorowych w Polsce i za granicą. Dwukrotnie wyróżniony w konkursie Polish Graphic Design Awards.
Zofia Sucharska
Tłumaczka literatury niemieckojęzycznej. Stypendystka europejskiego programu TransStar Europa i uczestniczka licznych warsztatów. Była kilkukrotnie wyróżniana w ogólnopolskim konkursie na najlepszy przekład z języka niemieckiego. Wspólnie ze Sławą Lisiecką przełożyła tom esejów Esther Kinsky Obcowanie z obcym (Łódź 2021). Mieszka w Berlinie.
Michał Tabaczyński
Eseista i tłumacz (z angielskiego i czeskiego). Ostatnio opublikował głośny esej Pokolenie wyżu depresyjnego (Kraków 2019) oraz nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia 2021 przekład Anatomii melancholii Roberta Burtona (Kraków 2020).
Sara Makuch
Artystka wizualna i projektantka grafiki użytkowej, zajmująca się w szczególności projektowaniem identyfikacji wizualnych oraz publikacji. Absolwentka Wydziału Grafiki i Sztuki Mediów wrocławskiej Akademii Sztuk Pięknych, wyróżniona Stypendium Ministra Kultury.
Piotr Czarnowski
Absolwent Wydziału Matematyki, Fizyki i Informatyki Uniwersytetu Gdańskiego oraz Wydziału Matematyki i Informatyki Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Miłośnik sportu.